Как наш язык влияет на наше восприятие времени? — Код НЛО | UFO code

По словам нового исследования, язык имеет такой мощный эффект, он может влиять на то, как мы переживаем время.

Как наш язык влияет на наше восприятие времени?

Как наш язык влияет на наше восприятие времени?

По словам нового исследования, язык имеет такой мощный эффект, он может влиять на то, как мы переживаем время. 

Профессор Панос Атанасопулос, лингвист из Университета Ланкастера и профессор Эммануэль Билунд, лингвист из Университета Стелленбоша и Стокгольмского университета, обнаружили, что люди, которые говорят на двух языках, свободно думают о времени по-разному в зависимости от языкового контекста, в котором они оценивают продолжительность событий.

Обнаружение, опубликованное в «Journal of Experimental Psychology: General», опубликованное Американской психологической ассоциацией, сообщает о первых свидетельствах когнитивной гибкости у людей, говорящих на двух языках.

Двуязычные языки быстро переключаются между своими языками, а часто и бессознательном состоянии, называемое кодовым переключением.

Но разные языки также воплощают разные мировоззрения, разные способы организации окружающего мира. И время - пример. Например, шведские и английские ораторы предпочитают отмечать продолжительность событий, ссылаясь на физические расстояния, например, короткий перерыв, долгую свадьбу и т. д. Прохождение времени воспринимается как пройденное расстояние.

Но греческие и испанские ораторы, как правило, отмечают время, ссылаясь на физические количества, например небольшой перерыв, большую свадьбу. Прохождение времени воспринимается как растущий объем.

Исследование показало, что двуязычные люди, как представляется, гибко используют оба способа маркировки в зависимости от языкового контекста. Это изменяет то, как они переживают течение времени.

В исследовании профессор Билунд и профессор Атанасопулос попросили испано-шведских двуязычных людей оценить, сколько времени прошло, наблюдая за тем, как линия растет на экране или заполняется контейнером.

В то же время участникам было предложено либо слово «duración» (испанское слово для продолжительности), либо «tid» (шведское слово для продолжительности).

Результаты были четкими

При просмотре контейнеров, заполняемых и запрошенных испанским быстрым словом, двуязычные основывали свои временные оценки того, насколько полны контейнеры, воспринимая время как объем. На них не влияли линии, растущие на экранах.

Напротив, когда дано шведское слово, двуязычные люди внезапно переключили свое поведение, а их временные оценки повлияли на расстояние, пройденное линиями, но не на том, сколько контейнеров было заполнено.

«Изучая новый язык, вы внезапно становитесь настроенным на измерения восприятия, о которых вы раньше не знали», - говорит профессор Атанасопулос.

«Тот факт, что двуязычия идут между этими разными способами оценки времени без усилий и бессознательно, соответствует растущему количеству доказательств, демонстрирующих легкость, с которой язык может проникать в наши самые основные чувства, включая наши эмоции, наше зрительное восприятие, и теперь оно превращается наше чувство времени ».

«Но это также показывает, что двуязычные люди являются более гибкими мыслителями, и есть данные, позволяющие предположить, что умственный переход между разными языками на ежедневной основе дает преимущества в отношении способности учиться и многозадачности и даже долгосрочных преимуществ для умственных благополучия».

Источник

Нравится
Не нравится
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!

Другие новости

Подводные НЛО

Как будто понимая свое превосходство, загадочный объект даже не пытался скрыться и крутился около военных

Лекарь из иного мира

Туманная фигура слегка покачнулась в дверях, и из её горящих глаз ударили в Бориса два луча света." Конец сентября 1991 года. Самое начало бабьего лета. Город Батайск Ростовской области. Семь часов вечера.

Авторизация

Поделиться ...